Angewandter Lokalpatriotismus: Eure lustigsten Dialekte

  • Hehe, das Lied von "Herrn Pastor" kenn ich auch noch aus der Grundschule, allerdings haben wir damals eher "Sing man to" und nicht "Sing man tau" gesungen. Wenn ich mich nicht irre, ist "Sing man tau" eher im Nordfriesischen zu hören.

    31.10.1997 PHIL COLLINS (Hannover)
    11.06.2004 PHIL COLLINS (Berlin)
    15.06.2007 GENESIS (Hamburg)
    15.06.2012 ROACHFORD (Kiel)
    24.06.2012 MIKE & THE MECHANICS (Kiel)
    18.05.2014 STEVE HACKETT (Hamburg)

  • Sing tau Tau!


    Jau Jau Jau Jau... :gruebel: :confused:


    Wau Wau! :blah::aha:

    So, let's drink some wine
    And have a good time.
    But if you really want to come through
    Let the good time, good time have you.
    It's what you've got to do.

  • bin mal gespannt, ob jemand diesen Dialekt übersetzen kann :lol:


    Wie isch noch Küh kôt hon un hon mä Äcker rümgemôcht, bin isch a emol naus die Kabälle gefoän un hon gezackert.
    No isch hon män Wôche ôm Führen ôbgestellt, die Küh vôn Plug gespônnt un hon ôugefônge zu zackern. Es wô kô klône Acker un noch ungefeä zwa Stun wô isch halwer fätisch. Hunger hon isch kôt un do hon isch sou bei mä gedenkt: "Jetzt meste de Frühstück!" Also: "Oha!" un die Küh ôugehale. Isch dröh misch rüm un gäi uff män Wôche zu.
    A Dunnerkeil, isch môn isch säi net räscht: Do leische Wilsai uff dem Wôche. Wie isch besser hie kumme bin, säi isch, däß die män Rucksack uffgerüst un alles rausgeschafft kôt höwww. Mä gônz Brôud wô gefrässe un die Sau hot grôd die letzt Flasche Öbbelwoi gesoffe.
    Mä liewer Mônn hon isch die gestaabt. Die ô is gônz schö gedorgelt. Un isch wô dô gestônne un hon nex mäi se frässe un se saufe kôt.


    :rotfl:

  • Den Herrn Pastor kenn ich auch noch von früher.

    De Schooster

    Mandag is Sönndag sin Broer,
    Dienstag geiht de Schooster ut d´Döör,
    Middwäken kööft he Ledder,
    Dönnersdag kummt he wedder,
    Freedag snidd he to,
    Sönnabend makt he´n Poar Schooh.

    It’s impossible unbelievable news!
    It’s impossible but it’s true!

  • Dat könn ji god.
    Ich weiß nicht wie man Plattdeutsch schreibt nur wie man das spricht.

    Gruß Matze 14


    Plattdeutsch is een Spraak un du schallst dat schrieven as du wüllst. Een Duden daför givt dat nich. In unser Dagblad steiht all Dag wat up Platt. Un mannichma muss du dat laut lesen, sonst kannst dat nich verstahn.
    Un een muss ick mol klar stellen: Plattdüütsch is keen Dialekt, man een eegen Spraak, ok wenn dat een un anner Wort ut'n Düütschen övernomm worn is.


    Hol di uprecht! :up":

    I'll never find a better time to be alive than now.

    Peter Hammill (on "X my Heart")

  • [SIZE=+3]van et Höckske op et Steckske[/SIZE]



    wie man bei uns sagt! :) aber ich kann (leider) nicht so gut platt keure, geht dann schon eher ins Niederländische. Soll aber heißen; der Niederrheiner steht auf Exkursionen :D

  • Platt ist der coolste Dialekt, den es gibt (will ich jetzt mal so behaupten). Leider ist bei mir das Sprechen und Schreiben auch eher schlecht, aber ich kann alles verstehen. Ich bin quasi mit Plattdeutsch aufgewachsen.
    Hier noch zwei Gedichte aus meiner Kinderzeit:



    Een, twei, dree, veer, fiev, seis, säben, use Katt hät Junge krägen, eene witt, eene swatt, eend just as Noabers Katt.


    Wiehnachtsmann kiek mie an, lüttjen Duppsack bin ick man, veel to sägen heb ick nich, Wiehnachtsmann vergeet mi nich (haben wir immer am Weihnachstabend aufgesagt).


    Ich garantiere nicht für die richtige Schreibweise, da es kleine Abwandlungen schon in 25 km Entfernung vom Heimatort geben kann. Plattdeutsch ist sooo vielfältig.

    Genesis - 2007 - Hamburg
    The Musical Box - 2009 - Bremen
    Martin Levac - 2010 - Hannover
    Ray Wilson - Diverse Male
    True Collins - 2010 / 2011 / 2013
    Mike & The Mechanics - 2011 / 2016 / 2017
    Phil Collins - 2017
    www.hebammenpraxis-edewecht.de
    www.8of9.com

  • Leider ist bei mir das Sprechen und Schreiben auch eher schlecht, aber ich kann alles verstehen. Ich bin quasi mit Plattdeutsch aufgewachsen.



    Ist bei mir genauso, verstehen kann ich auch (fast) alles nur mit dem Sprechen klappts nicht so,
    ich bin auch damit aufgewachsen da meine Großeltern platt schnacken
    und wir sehr viel plattdeutsche Lieder und Gedichte in der Schule singen bzw. auswendig lernen mußten.

    It’s impossible unbelievable news!
    It’s impossible but it’s true!

  • ich bin auch damit aufgewachsen da meine Großeltern platt schnacken und wir sehr viel plattdeutsche Lieder und Gedichte in der Schule singen bzw. auswendig lernen mußten.


    Das kenne ich auch: In der Grundschule hatte ich eine Plattdeutsch-AG und hab sogar an einem Platt-Lese-Wettbewerb mitgemacht. Vorgelesen hab ich dann "De dicke fette Pankoken" und bin sogar eine runde weitergekommen.

    Genesis - 2007 - Hamburg
    The Musical Box - 2009 - Bremen
    Martin Levac - 2010 - Hannover
    Ray Wilson - Diverse Male
    True Collins - 2010 / 2011 / 2013
    Mike & The Mechanics - 2011 / 2016 / 2017
    Phil Collins - 2017
    www.hebammenpraxis-edewecht.de
    www.8of9.com

  • bin mal gespannt, ob jemand diesen Dialekt übersetzen kann :lol:


    Wie isch noch Küh kôt hon un hon mä Äcker rümgemôcht, bin isch a emol naus die Kabälle gefoän un hon gezackert.
    No isch hon män Wôche ôm Führen ôbgestellt, die Küh vôn Plug gespônnt un hon ôugefônge zu zackern. Es wô kô klône Acker un noch ungefeä zwa Stun wô isch halwer fätisch. Hunger hon isch kôt un do hon isch sou bei mä gedenkt: "Jetzt meste de Frühstück!" Also: "Oha!" un die Küh ôugehale. Isch dröh misch rüm un gäi uff män Wôche zu.
    A Dunnerkeil, isch môn isch säi net räscht: Do leische Wilsai uff dem Wôche. Wie isch besser hie kumme bin, säi isch, däß die män Rucksack uffgerüst un alles rausgeschafft kôt höwww. Mä gônz Brôud wô gefrässe un die Sau hot grôd die letzt Flasche Öbbelwoi gesoffe.
    Mä liewer Mônn hon isch die gestaabt. Die ô is gônz schö gedorgelt. Un isch wô dô gestônne un hon nex mäi se frässe un se saufe kôt.


    :rotfl:


    Des is Osthessisch. Des is abbe mo gonz en onner Sproach als wie bei uns her unne. Des schwierische dadoroa is joa des mer des goar net so uffschreiwe koann. :gruebel: