Was völlig verloren geht, ist jede Art von Slang, Mundart und Dialekt. Wie will man z.B. in einem englischen Film den schottischen Akzent (den ich unglaublich angenehm finde) in der Synchro wiedergeben? Soll der dann Schwäbisch schwätze? In der deutschen Fassung wirken viele Schauspieler einfach nur noch farblos. Wenn Slang eingedeutscht wird, ist es meist peinlich. Da kommt dann immer sowas wie Eddie Murphy in den 80ern bei raus. Warum jodeln Schwarze eigentlich immer in der deutschen Synchro? Eddie Murphy, Theo Huxtable und viele andere können keinen Satz sagen, ohne dreimal zwischen Kopf- und Bruststimme zu wechseln .