Deutscher Genesis Fanclub it: Startseite
 
Steve Hackett & Chris Squire - SQUACKETT  

Zurück   FORUM des Deutschen Genesis Fanclubs 'it' > GENESIS > GENESIS 1976 bis 1982
Registrieren Hilfe Benutzerliste Kalender Suchen Heutige Beiträge Alle Foren als gelesen markieren

GENESIS 1976 bis 1982 Diskussionen über Genesisn von A Trick Of The Tail bis Three Sides Live

Antwort
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
Ungelesen 02.02.2012, 12:52   #1 (permalink)
it-FORUM User
 
Benutzerbild von timonraphael
 
Registriert seit: 17.12.2009
Ort: Basel, Schweiz
Beiträge: 99
one for the vine

Hi Leute

Hätte mir jemand zufällig eine deutsche Übersetzung vom kompletten ONE FOR THE VINE?

Wäre toll...!
__________________
No cloud, a sleepy calm
Sunbaked earth that's cooled by gentle breeze
And trees with rustling leaves
Only endless days without a care
Nothing must be done

timonraphael ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 29.11.1981, 11:38 Nur für Gäste
it-FORUM Bot
 
Registriert seit: 29.10.2010
Beiträge: 2911
one for the vine

__________________
Beiträge von Mr. Adsense sehen nur unangemeldete Benutzer!
Mr. Adsense ist immer online  
Ungelesen 02.02.2012, 15:38   #2 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von martinus
 
Registriert seit: 06.10.2005
Ort: München
Beiträge: 2.998
martinus eine Nachricht über Skype™ schicken
Fünfzigtausend Mann wurden geschickt, den Willen eines zu tun.
Der Anspruch, den er erhob, war ziemlich schlicht formuliert, obwohl er ihn nie laut vorbrachte:
Ich bin der Erwählte.

In seinem Namen konnten sie metzeln, für seinen Namen sterben.
Obschon es viele gab, die an ihn glaubten, waren sich mehr noch sich sicher, dass er log.
Aber sie werden den Kampf fortsetzen.

Dann floh einer, dessen Glaube
gestorben war, zurück den Berghang hinauf,
doch bevor der Gipfel erreicht war,
ließ ihn ein falscher Schritt abweichen
vom Weg, der ihm bereitet war,
weg vom Berg, in eine Wüstenei aus Eis.

Dieser unerwartete Anblick ließ ihn stehenbleiben und vor Angst erbeben;
doch nichts war seine Furcht im Vergleich zu der von denen, die ihn erscheinen sahen.
Tiefes Erschrecken erfüllte ihren Sinn mit Ehrfurcht.

Einfache Leute waren es, die auf
dieser gefrorenen Welle lebten.
Daher war ihr Gedanke nicht überraschend:
Das ist ER, Gottes Erwählter,
der gekommen ist, uns zu erretten
von all unseren Unterdrückern.
Wir sollen Könige auf dieser Welt sein.

Folget mir!

Ich spiel das Spiel, das ihr von mir wollt,
bis ich einen Weg nach Hause finde.

Folget mir!
Ich gebe euch Stärke in euch,
Mut, eure Schlachten zu gewinnen -

Nein nein, nein, das darf nicht weitergehen,
Das wird alles so wie das, vor dem ich geflohen bin.
Lasst mich eine Weile ausruhen.

Er ging in ein Tal
ganz allein.
Dort sprach er mit dem Wasser, und dann mit dem Wein.

Sie lassen mir keine Wahl.
Ich muss sie zum Ruhm führen, oder höchstwahrscheinlich zum Tod.

Sie zogen über das Eisplateau bis zum Grat hinauf,
querten dann einen Gebirgszug und sahen schließlich die Ebene.
Und noch immer trieb er das Volk voran.

Auf einem fernen Hang
sah er dann einen ohne Hoffnung
den Hang wieder hinauf fliehen.
Er glaubte ihn an seinem Gang zu erkennen,
und daran, wie er fiel,
und daran, wie er
aufstand und spurlos verschwand.



(Selbst ist der Mensch!)
__________________
... cried a voice in the crowd.
martinus ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 02.02.2012, 16:51   #3 (permalink)
it-FORUM User
 
Benutzerbild von charles bukowski
 
Registriert seit: 06.01.2009
Ort: Rio de Janeiro
Beiträge: 2.763
Danke Martinus, jetzt mache ich daraus eine portugiesische Version für meinen Schwager. Warum bist du nicht Englisch-Lehrer geworden?
__________________
" Und erst die Lyrik! Für uns waren Dichter damals nichts weiter als lauwarme Primeln. Ich meine, man sah einfach nicht, wo es bei denen lang ging. Da konnte es meinetwegen in einem Gedicht darum gehen, dass jemand die Fresse poliert kriegt, aber der Poet rückte nicht damit raus. Da hiess es nicht klipp und klar, er kriegte die Fresse poliert, nein, man musste das Scheissding erst 18 Mal durchackern, bis man halbwegs dahinter kam".
Charles Bukowski
charles bukowski ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 05.02.2012, 14:59   #4 (permalink)
it-FORUM User
 
Benutzerbild von Mr. Plod
 
Registriert seit: 06.10.2006
Ort: Re von nah
Beiträge: 1.546
Zitat:
Zitat von charles bukowski Beitrag anzeigen
Danke Martinus, jetzt mache ich daraus eine portugiesische Version für meinen Schwager. Warum bist du nicht Englisch-Lehrer geworden?
Dort, wo er jetzt arbeitet, kriegt er mehr Geld .

@martinus: das wird natürlich mt der Übersetzung von Felix Freitag verglichen und dann das Verdikt gesprochen!
__________________
We can help You
Mr. Plod ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 05.02.2012, 18:18   #5 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von martinus
 
Registriert seit: 06.10.2005
Ort: München
Beiträge: 2.998
martinus eine Nachricht über Skype™ schicken
Zitat:
Zitat von Mr. Plod Beitrag anzeigen
Dort, wo er jetzt arbeitet, kriegt er mehr Geld .

@martinus: das wird natürlich mt der Übersetzung von Felix Freitag verglichen und dann das Verdikt gesprochen!
Wer ist das? Und wo finde ich dessen Übersetzung?

Was das Geld angeht ... I work all night, I work all day...
__________________
... cried a voice in the crowd.
martinus ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 06.02.2012, 07:35   #6 (permalink)
it-FORUM User
 
Benutzerbild von Mr. Plod
 
Registriert seit: 06.10.2006
Ort: Re von nah
Beiträge: 1.546
Zitat:
Zitat von martinus Beitrag anzeigen
Wer ist das? Und wo finde ich dessen Übersetzung?
Die kennst Du nicht? So jung bist Du? Die liegt bei mir im Schrank!

Zitat:
Zitat von martinus Beitrag anzeigen
Was das Geld angeht ... I work all night, I work all day...
Klar, ich doch auch Mann, wir sitzen doch alle im selben Boot .
__________________
We can help You
Mr. Plod ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 06.02.2012, 12:27   #7 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von TM Productions
 
Registriert seit: 29.03.2005
Beiträge: 2.904
Sagt mir auch nix - ist das die, die der deutschen LP-Pressung von "Wind & Wuthering" beigelegen hat und dann auch im Gallo-Buch abgedruckt ist?
TM Productions ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 06.02.2012, 14:28   #8 (permalink)
it-FORUM User
 
Benutzerbild von Mr. Plod
 
Registriert seit: 06.10.2006
Ort: Re von nah
Beiträge: 1.546
Zitat:
Zitat von TM Productions Beitrag anzeigen
Sagt mir auch nix - ist das die, die der deutschen LP-Pressung von "Wind & Wuthering" beigelegen hat und dann auch im Gallo-Buch abgedruckt ist?
Sehr gut, dafür kriegst Du sechs Punkte! Wenn Martinus den Text nicht hat, ich schicke sie Dir gerne!
__________________
We can help You
Mr. Plod ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 06.02.2012, 14:36   #9 (permalink)
Moderator
 
Benutzerbild von martinus
 
Registriert seit: 06.10.2005
Ort: München
Beiträge: 2.998
martinus eine Nachricht über Skype™ schicken
Zitat:
Zitat von Mr. Plod Beitrag anzeigen
Sehr gut, dafür kriegst Du sechs Punkte! Wenn Martinus den Text nicht hat, ich schicke sie Dir gerne!
Martinus fragt, wo man den Text finden kann, woraus sich messerscharf folgern lässt, dass er ihn nicht hat, woraus sich messerscharf folgern lässt, dass er ihn auch gerne hätte, bitte!
__________________
... cried a voice in the crowd.
martinus ist offline   Mit Zitat antworten
Ungelesen 06.02.2012, 14:40   #10 (permalink)
it-FORUM User
 
Benutzerbild von Mr. Plod
 
Registriert seit: 06.10.2006
Ort: Re von nah
Beiträge: 1.546
Zitat:
Zitat von martinus Beitrag anzeigen
Martinus fragt, wo man den Text finden kann, woraus sich messerscharf folgern lässt, dass er ihn nicht hat, woraus sich messerscharf folgern lässt, dass er ihn auch gerne hätte, bitte!
Wenn er wie gesagt "bei mir im Schrank liegt", dann liegt er dort nicht unbedingt in digitaler Form, aber bitte: You Have Mail! (Huch, schon wieder englisch!)
__________________
We can help You
Mr. Plod ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks are An
Pingbacks are An
Refbacks are An


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 03:04 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.6.0