Thema: übersetzung
Einzelnen Beitrag anzeigen
Ungelesen 03.03.2009, 18:52   #9 (permalink)
martinus
Moderator
 
Benutzerbild von martinus
 
Registriert seit: 06.10.2005
Ort: München
Beiträge: 2.998
martinus eine Nachricht über Skype™ schicken
... und noch eine geschwinde Übersetzung

Die Teppichkrabbler

Unter meinen nackten Füßen ist Lammwolle,
die Wolle ist weich und warm –
gibt eine gewisse Wärme ab.
Ein Salamander huscht in die Flamme, um vernichtet zu werden
Fantasiewesen werden bei ihrer Geburt auf Zelluloid gebannt.
Die Flöhe klammern sich ans Goldene Vlies
Und hoffen, dass sie Frieden finden werden.
Jeder Gedanke, jede Geste sind auf Zelluloid festgehalten
Da gilt kein Verstecken in der Erinnerung,
da gibt es keinen Platz zum Ausweichen

Die Krabbler bedecken den Boden in dem ockerroten Flur,
Bei meiner zweiten Begegnung mit Menschen sind sie lebhafter als zuvor
Sie bewegen sich um Takt auf einen große hölzerne Tür zu,
wo das Nadelöhr blinzelt und sich vor den Armen verschließt
Die Teppichkrabbler achten auf ihre Rufer:
„Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen!“

Es gibt nur eine Blickrichtung in allen Mienen, die ich seh:
Aufwärts zu der Decke, wo die Kammer sein soll in der Höh.
Wie der Kampf um das Sonnenlicht im Wald, der in jedem Baume wurzelt,
zieht sie der Magnet empor – und sie glauben, sie seien frei
Die Teppichkrabbler achten auf ihre Rufer:
„Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen!“

Sanftmütige Supermänner sind in Kryptonit gefesselt,
und die weisen und törichten Jungfrauen kichern, und ihre Leiber leuchten hell.
Durch die Tür sieht man ein Erntedankmahl von Kerzen erleuchtet,
Das ist der Boden einer Wendeltreppe, die sich außer Sicht windet.
Die Teppichkrabbler achten auf ihre Rufer:
„Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen!“

Das Porzellanmannequin mit der angestoßenen Haut ängstigt sich vor einem Angriff
Und die eifrige Meute hebt ihre Krüge – sie tragen alles, was ihnen fehlt
Die Flüssigkeit geliert, die durch den Riss gesickert ist
Und der Durchkitzler nimmt seinen Stichling
Die Teppichkrabbler achten auf ihre Rufer:
„Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen,
Wir müssen hinein, um hinauszukommen!“
__________________
... cried a voice in the crowd.

Geändert von martinus (04.03.2009 um 15:10 Uhr). Grund: Matthäus berücksichtigt
martinus ist offline   Mit Zitat antworten